↓ Archives ↓

Posts Tagged → spanish

Tamper Resistant Language, Bomb Proof Love

When I was at Penn State in the 1980s, one of my Spanish professors was an older gay man. How did we know he was gay? It seemed evident to us students that this small, shy, demur, effeminate, carefully dressed man was probably a homosexual. That he also lived a quiet life with another man in a beautiful old stone house with perfect lawncare and meticulous flower beds on the historic north end of campus pretty much cemented our conclusion.

We did not care about his sexual identity, and he did not demand or expect that we did care. He never mentioned it, and instead lived and taught in dignity. We gave him our loyalty and respect because he was a phenomenal teacher, who taught 400-level Spanish language literature from a place of deep passion and personal resonance. He could easily have been an English literature professor quoting Shakespeare, exhorting his students to comprehend the subtle nuances The Bard emanated from the stage to his audiences. But instead, he taught us The Aleph, among other deep and inspiring masterpieces of the Spanish language. This professor did not only teach us the most complex spoken and written Spanish, he also taught us to think carefully. About symbols, potential meanings of words, and the whys of writers of all languages; the reason for the idea-conveying purpose of literature, in any language.

His courses required real contemplation and reflection, and they strengthened our brain muscles. As a result, our professor lived on in our lives as a great teacher who greatly rounded us as individuals.

Fast forward to today, and every aspect and angle of human sexuality is daily artificially and forcefully thrust upon all of us, regardless of our age, with demands that we embrace all of it and simultaneously abandon thousands of years of shared human culture, religion, and biological science. This brutal, crass sexuality is the dominant subject of just about every subject, be it science, math, or language. This is a shock-and-awe, beat-you-over-the-head, we-will-destroy-you, revolutionary assault being led by people whom reporter Salena Zito calls the curators of culture. That is, people with careers in academia, education, and journalism. As in, writers of fact and fiction, reporters of human behavior, the (historically speaking) diligent and careful chroniclers of human culture.

Contrasted with Dark Ages monks carefully preserving the written word and human knowledge behind stone walls, and even with academics of the recent past like my gay Spanish professor who was devoted to the rules of Spanish language, these modern day curators of culture are neither diligent nor careful nor deep nor meaningful. Rather, they are rampaging intellectual rapists and murderers, leading a grotesque attack on what had been one of humanity’s most tolerant, productive, and vibrant cultures, ever, America.

The biggest of their sexual assaults is the demand for new pronoun uses, for which the English language, like all languages except Esperanto, is unprepared and thus will never naturally accommodate. For example, you could not write a literary masterpiece using the bastardized pronouns now hobnailed onto daily English usage, except maybe as a farce to highlight the ridiculousness of the self-appointed pronoun police and culture-raping revolutionaries. Like all languages, and probably more so than most, English is a mix of different languages (German, French, Celtic), and has its own long-developed unique rules that render it tamper-resistant.

If you try to communicate in English using the revolutionary pronouns (e.g. they for a woman who self identifies as both man and woman), you fall flat on your face, because this attempt to bodger English just doesn’t work. It can’t possibly work, because all languages are designed to help humans maximally communicate with one another. All languages have rules that maximize their effectiveness so that people may fully comprehend one another.

Which means that this sexual revolutionary assault via pronouns is not really about erasing lines between people and bringing people together. Rather, it is about erecting barriers and causing confusion. Religious Americans have identified the new pronoun mis-use as a modern day Tower of Babel situation, just begging for divine intervention. It certainly seems to be that significant to me.

However, whatever linguistic rules of English may be daily axe-murdered by woke pronounsters, my primary objection to them is that they fail the one universal language spoken by all humans: Love. While deliberately sowing confusion and fierce disagreement about the most elementary aspects of science and human relationships, the revolutionary pronounsters are also trying to destroy (not expand) the concept of love. Love, the truest, most pure universal language which can bind all humans to each other in the truest of relationships, and has been known humanity-wide since the dawn of our species by fidelity, commitment, and truth, is now being exploded by this sexual assault by mispronoun. Every human culture has sanctified love through marriage and commitment, family, honesty, and truth, baseline values all now being thrown out the window and publicly burned at the stake by the wokesters.

Love is a simple thing, and it is the one thing that all humans around the globe immediately understand. Love is bomb proof and it will get us through this turmoil, misused pronouns notwithstanding. Dear child, I am your parent, I created you, and I will always always always love you, no matter what f**king asinine pronouns you have been disinformed and misinformed to use by evil people who are misusing you as cannon fodder in their inglorious revolution against God knows what.